年賀状に使える英語特集

A HAPPY NEW YEAR!は間違い!「あけましておめでとうございます」を英語で言うと?

「新年あけましておめでとうございます」は
Happy New Year!
Wishing you a happy new year!
で表せばよいですよね!ちなみに、英語では
A HAPPY NEW YEARとは書きません。
そうなんです。aはいらないんです!aをつけると、単に名詞としての意味しかなくなり
「幸せな新年」という意味になってしまいますよね。また、英語のオーソリティーによると



【A Happy New Yearは、あけましておめでとう。という意味合いよりも「よいお年を!」というニュアンスなので、年が明ける前に使うということになります。年賀状の場合、日付けが元旦となっているので、すでに年が明けている=よって単にHappy New Yearと書くことになります。】
とのことです。また、普通に
A good morning!
A happy holiday!
A happy valentine’s day!
と言ったら可笑しいですよね^^;;
強いて言えば、aをいれるのは
I wish you “a” happy new year.
などのように文の続きで使う場合です。