【スラング辞典.com】英語のヒップホップスラング・最新スラング・映画に出てくるスラング・日常スラング辞典

R

redneck (無学の白人労働者・偏屈者)[レェ'ドネック]
直訳すると、「赤い首」。毎日外で働いているので、太陽の光で首のあたりが真っ赤になっているところから来ています。アメリカ南部の無学で貧しい白人農園労働者のことを指す表現です。侮蔑的。ネットで[redneck joke]と検索すると、数え切れないほどのレッドネック・ジョークが出てきます!

refudiate (反対・拒否する)[リヒューディエイト]
2010年ニューアメリカン・オックスフォード辞書で、見事流行語大賞をとった単語。時期米大統領候補とされるサラ・ペイリン氏が作った造語。
<refudiateとは?>
 この単語は、2008年アメリカ合衆国大統領選挙における共和党の副大統領候補で、2012年の次期大統領選に出馬するのではと話題のサラ・ペイリン(Sarah Palin)前アラスカ州知事が作った造語です。
 彼女が今年の7月、同時多発テロで被害にあった世界貿易センターの跡地から2ブロック離れた場所に、モスクを建設するという計画に反対して、ツイッター上でムスリムたちに"pls refudiate"(どうかモスク建設に反対してちょうだい!)と呼びかけたのです。でも、このrefudiateとは、辞書にはない言葉で、
refute + repudiate
があわさったペイリンの間違い(造語)なのです!すぐにそのツイートを消し、refute(異議を唱える)という単語に変えたのですが、後にペイリンは、ブッシュ前大統領やオバマ大統領やシェイクスピアを例にとり、
Refudiate, misunderestimate, wee-wee'd up. English is a living language. Shakespeare liked to coin new words too. Got to celebrate it!
「英語は生きた言葉なの。造語が出来たことを賞賛すべきだわ」
と半ば開き直っています^^;;
*misunderestimate (misunderstand『誤解する』・underestimate『過小評価する』を組み合わせたブッシュの造語)
*wee-wee'd up(オバマが好きな『とってもいらいらする』という言い回し)


retard(ed) (バカ・マヌケ) [リィ'タァド]
* "Mr. Goofy is hella retard." 「グーフィー超バカ!」

"Retarded" was used to describe a stupid thing someone did-- "Oh man, I was so retarded. I locked myself out of the house."

このスラングは、'80年代から流行りはじめましたが、今ではアメリカの若者がよく使っています。だけど、実際の意味は知的発達の遅れた人という意味があるので、気軽に使うべきじゃないんです・・・。

ride (乗り物・車・セックスのパートナー) [ラァ'イド]

rock (最高な) [ロァ'ック]
*"This band rocks!... Yeah!!" 「このバンド最高だぜ!イェーイ!!」
* "You guys rock!" 「あなた達って最高よ!」

"you guys"とは、「みんな」とか「みなさん」という意味で、男女関わらずとても良く使われるので覚えておこう!rockには、「岩」という意味だけしかないと思っていたみなさん、この使い方に注意!

(スパイス)
★RULE (RULEZ/RULZ)
上の単語も「最高」っていう意味で、主にプラカードなどに書かれる言葉です。コレも頻出なので、是非チェック!

ex."ICHIRO RULEZ"
「イチロー最高!!」

初めましてTAKさん。私は洋楽大好きな高校生です。スラングを学ぼうと思ってからよく見させてもらってます。 ところで。rockについてなんですがHPでは名詞的につかわれていますよね。でもEVEの"Gangsta lovin'" やAvril sk8ter boyの歌詞ではrockが動詞的に使われています。これは辞書にも載っていないようだし、どういう意味なのでしょうか?TAKさんご存知でしたらぜひ教えて下さい。よろしくおねがいします。
--------------------------------------------------------------------------------
Rockという単語は、「〜最高」とか「とってもいい」って言う意味でよ〜く使われますよね。これは、もともと何かが【ロックンロールミュージックみたいに面白くテンポよく、そして一度やったり見たりしたら忘れられない!】ということから来ているんですよ!

ex. "You guys rock!"
「あなた達って最高!」

ただ、"rock"って文脈によって色々な意味になるんです. このEVEの"Gangsta Lovin'"は大人気の曲ですが、

♪ I just wanna rock you I just wanna rock you all night long...

この曲での意味は、"make love"や"having sex"という意味になるんです。

 もともと Rock'n'Roll(ロックン・ロール)という言葉自体、黒人ブルーズやジャズで"sex"を意味するスラングとして使われていたとのことですしね。 1950年代にDJのアラン・フリードがリズム&ブルーズをロックンロールと呼んだのが今に生きる"ロックン・ロール”という言葉の始まりのようです。でも、だからといって"The song rocks!"とか"TAK rocks!"って『言ってはイケナイ』わけじゃないですよ^^若者を中心によく使われるフレーズです。


rofl (rotfl)

rule(z) (最高な・素晴らしい) [ルール(ズ)]
* "TAK RULEZ!" 「TAK最高!」

以前アメリカ大リーグの試合をテレビで見ていたところ、"SOSA RULEZ" と書いたプラカードをもった女性を見ました!"Rule"というのは「規則」「習慣」「統治」という意味ですが、"SOSA 規則"と言われても何かしっくりこないですよね。RULE(Z)には「最高な」という意味になるんです!

【RULEZってどういう意味?】
I'll tell you what the term "Rulez" means now! It is kind of a slang term, not too many people really say it, they just put it on posters and things. 'Rulez' can relate to 'rules', depending how you use it. The way it was used in "Giants Rulez" means "Giants are the Best" or "Giants are #1". So, 'rulez' actually means: 'Best, #1, coolest...ect. You can also say "Giants Rules" and it could mean the same thing, but it might confuse some people. So to make it that one meaning, people write it as "RULEZ". It makes it look more like a slang word!=) So yeah, I would say... Tak Rulez!! ;)

RULEZの意味教えてあげるわ。まぁスラングみたいなものだけど、あんまし口では使わないわね。ポスターとかに書くだけよ。 Rulez ってrulesと関係があるけど、どう使うかによって違うのよ。Giants Rulez だったら、 Giants are the best て意味だしね!だから、Rulez って言うのは Best1とか Coolestって意味なのよ!もちろんGiants rules って書いても同じ意味だからいいけど、中には混乱する人もいるわね。だから、Best 1って言う意味にするため RULEZって書くの!そのほうがスラングみたいでしょ!そうね、私"Tak Rulez" っていっちゃうわ!!


run and tell that



スラング辞典ツイッター


スクリプトを読み込めない方はこちらをチェック↓
最新スラングツイッター
www.twitter.com/slangjiten

スラング辞典.comの公式本